L’Ajuntament d’Ontinyent, a través de l’Oficina de Promoció Lingüística, la Coordinadora de la Vall d’Albaida per la Defensa i Ús del Valencià i el Centre Públic de Formació de Persones Adultes Sant Carles organitzen la primera lectura col·lectiva del “Tirant lo Blanc”, que tindrà lloc el dimecres 19 de novembre de 2025 al CPFPA Sant Carles, en el marc dels actes de commemoració del Dia del Llibre Valencià. L’activitat es desenvoluparà en horari de 10.00 a 13.30 hores i de 17.00 a 19.30 hores, i està oberta a tota la ciutadania.
El regidor de Cultura, Àlex Borrell, destacava que aquesta lectura col·lectiva “representa una manera viva i participativa de celebrar el nostre patrimoni literari, acostant una obra universal com el Tirant lo Blanc a les noves generacions i al conjunt de la ciutadania”. Segons afegia, “volem que Ontinyent siga també un referent en la difusió de la nostra llengua i literatura, i activitats com aquesta permeten compartir, gaudir i posar en valor la riquesa del valencià i el llegat dels nostres clàssics”.
En aquesta primera edició, la lectura tindrà com a padrina la professora i exacadèmica de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, Tudi Torró, que obrirà l’acte amb la lectura de la dedicatòria i del pròleg de l’obra. La sessió inaugural, que començarà a les 10.00 hores, comptarà amb la participació institucional de representants de l’Ajuntament d’Ontinyent, la Coordinadora, el CPFPA Sant Carles i altres entitats col·laboradores. Tot seguit s’iniciarà la lectura col·lectiva, en la qual prendran part estudiants de 4t d’ESO i batxillerat dels centres educatius d’Ontinyent, alumnat del CPFPA Sant Carles i de la Universitat de València, així com el públic en general.
Les persones interessades en participar poden reservar el seu torn de lectura contactant amb l’Oficina de Promoció Lingüística de l’Ajuntament d’Ontinyent, bé per telèfon (962918200, extensió 333) o bé escrivint a promotorlinguistic@ontinyent.es, rebent posteriorment un missatge de confirmació amb la seua hora assignada.
La iniciativa s’emmarca en la commemoració del Dia del Llibre Valencià, establert el 20 de novembre de 2010 per la Generalitat Valenciana per recordar que tal dia de 1490 va eixir de la premsa de Nicolau Spindeler, a València, la primera edició de l’obra de Joanot Martorell “Tirant lo Blanc”. Aquella edició, en format foli i amb un tiratge de 715 exemplars, va ser un fet destacat en la història de la impremta valenciana, del qual es conserven tres exemplars quasi complets i alguns fulls que probablement pertanyen al volum custodiat a la Universitat de València, ja que hi ha notables coincidències, tant pel que fa a l’aparença del suport com a les anotacions a mà que contenen.
Aquest llibre de cavalleries, obra emblemàtica del segle d’or de la literatura valenciana, és considerat com l’inici de la novel·la europea moderna i constitueix la major aportació valenciana a la literatura universal. Miguel de Cervantes va arribar a assegurar que el Tirant lo Blanc era el millor llibre del món. Al Quijote, “el ingenioso hidalgo” observa que al Tirant els cavallers mengen, descansen i fan testament quan moren, uns costums ben humans que la novel·la de cavalleries, fins a aquell moment, havia passat per alt. Narra les aventures d’armes i d’amor del seu protagonista, Tirant, un heroi que aconsegueix alliberar Constantinoble del poder turc, i un cavaller més humà que d’altres cavallers, que sofreix per l’amor de Carmesina.
La seua trama, variada i rica en registres (des del to greu fins a l’humor, des de la crueltat fins al sensualisme), la fan una lectura plaent i divertida, que ha resistit el pas del temps. Tirant lo Blanc, un dels màxims exponents de la novel·la cavalleresca en valencià i del Segle d’Or valencià va ser traduïda durant el segle XVI al castellà (1511) i a l’italià (1538), més tard al francés (1737) i modernament ho ha estat a l’anglès (1984) i a moltes altres llengües.